热点关注
翻译名家
杨绛谈《堂吉诃德》- 93岁高龄的杨绛先生在出版了《我们仨》后,依然深居简出,每天在三里河南沙沟的寓所里看书写字。只是在傍晚时分,才由一个孙女辈的保姆陪着,到外面散散步。今年是《堂吉诃德》问世400周年,同时,包括《堂吉诃德》中译本在内的《杨绛文集》也即将由人民文学出版社出版...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
林纾与新文化 - 自从在新文化运动中跟胡适、陈独秀、蔡元培一干人“打拚”一回而以失败告终之后,林纾就基本上以一个“拚此残年以卫道”的挡车螳螂的滑稽形象存在于后人的叙述中。1919年2、3月,林纾的学生张厚载将林写的《荆生》、《妖梦》拿到上海《新申报》上发...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
林纾译作:记惠斯敏司德大寺 - (选自《拊掌录》,今译名为《杰弗里·克雷昂先生的见闻杂记》) [美]华盛顿·欧文 著 林纾 笔译 魏易 口述 一日为萧晨,百卉俱靡,秋人寡欢之时,余在惠斯敏司德寺游憩可数句钟。当此荒寒寥瑟之境,益以阴沈欲雨之...
- 作者:本站点击:2 评论:0 查阅全文...
纪念傅雷- 一九六六年九月三日,这是傅雷和夫人朱梅馥离开这个世界的日子,今年今天,正是二十周年纪念。这二十年过得好快,我还没有时间写一篇文章纪念他们。俗话说:“秀才人情纸半张。”我连这半张纸也没有献在老朋友灵前,人情之薄,可想而知。不过,真要纪念傅雷夫...
- 作者:本站点击:2 评论:0 查阅全文...
傅雷:论张爱玲的小说- 在一个低气压的时代,水土特别不相宜的地方,谁也不存什么幻想,期待文艺园地里有奇花异卉探出头来。然而天下比较重要一些的事故,往往在你冷不防的时候出现。史家或社会学家,会用逻辑来证明,偶发的事故实在是酝酿已久的结果。但没有这种分析头脑的大众,总觉得世界上...
- 作者:本站点击:4 评论:0 查阅全文...
钱钟书:被神话的“大师”- 葛红兵:钱钟书是一个横贯了现代和当代的学者、文学家。目前对他的评价非常高,什么“20世纪最伟大的学者”、“文化昆仑”,还有人创立了什么钱学。钱钟书也成了一尊神。他是通过学问而成神的绝少的几个人之一。评论一个文学家要看他在审美创造上对...
- 作者:本站点击:2 评论:1 查阅全文...