热点关注
随机推荐
国际译界
实用性强 同声传译渐成留学新热点- 1月19日,记者获悉,现在各国对口译人员、外语导游、技术翻译、文学翻译、视听教材翻译、本地化服务、译审、编辑、术语翻译、辞典编纂人员等都求贤若渴,国外一些相关专业正逐渐走俏,成为留学新热点。 据留学咨询专家董云介绍,翻译与同声传译学位课程在国...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
LISA2008亚洲论坛- 国际知名组织本地化行业标准协会(LISA)将于明年3月在北京举办2008LISA亚洲论坛。论坛主题为“Outsourcing Globalization and IT Services To China”。 以下是LISA发布的论坛信息: LISA Forum Asia 2008 China Focus Outsourcing ...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
国际大体联:哈尔滨大冬会需要人工造雪、全能翻译- 新华网哈尔滨2月26日电(记者邹大鹏)国际大体联监管委员会和技术委员会等官员在考察了哈尔滨2009年世界大学生冬季运动会冰上和雪上赛区后表示,对哈尔滨大冬会组委会的赛事准备工作很满意,希望哈尔滨在人工造雪、全能语言工作者、赛事交通等细节方面,能够做得...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
中科院自动化所的口语翻译研究处于国际先进水平- 中科院自动化所开发的CASIA汉英口语自动翻译系统近日在2007年国际口语翻译系统评测中取得了人工评测第一名的好成绩。 国际口语翻译系统评测活动由国际语音翻译先进研究联盟(C-STAR)组织,每年举办一次,所有参评系统在相同的时间段和相同的测试集上运行,...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
奥运小语种服务有保障 外交部将派出翻译专才- 奥运会期间,如果一个小语种国家运动员获得冠军,又没有人能翻译该国语言那有多尴尬。昨天,北京奥运笔译、口译服务供应商蒋小林透露,外交部、中央人民广播电台等单位将派出外语人才加入奥运翻译团队,提供赛会翻译服务。 蒋小林介绍,奥运会时官方要求提...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
中国译协代表团参加美国翻译协会第48届年会- 2007年10月31日至11月3日,由国内翻译界15位专家学者组成的中国译协代表团赴旧金山参加了美国翻译协会第48届年会,向国际同行展示了第十八届世界翻译大会的筹备成果,进行了多项学术交流。 中国译协代表团的出现,受到主办方的重视。大会开幕式上,美方...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
意大利对外贸易热情推介累“翻”现场翻译- 意大利对外贸易委员会首席执行代表赖世平在论坛上花了一个多小时介绍自己国家的产品 意大利对外贸易委员会首席执行代表不仅给自己起了个中文名字,由于推介项目的时候太“玩命”,还累“翻”了翻译,不得不中场换人。投洽会第一天...
- 作者:本站点击:2 评论:0 查阅全文...